听说,不懂的事情,就要去学习;或者说如果你不懂,你就要问。
所以,根据这个TTK的写法,叶新田“不懂”孔婉瑩家遇窃,他就要去学习,学习“孔婉瑩家遇窃”这一门学问;要不然,他就必须去问,问到他明白“孔婉瑩家遇窃”这个知识为止。
当我指着这一行文字给恶少看时,他说,有些顾客订了货物,对他说:“如果货来了,你给我懂。”
我只明白“你给我记住”“你给我站住”“你给我滚”,这样的恐吓语,但“你给我懂……”到底是什么意思?也是恐吓吗?
当然也有可能是因为我读书少,所以时常“不懂”报纸上的句子,就像这句出场率很高的“无生命迹象”。
为什么不直接说“死了”?是不是在某些情况下,医生会说死者仍有生命迹象?
至于仍“有生命迹象”的性感美女,其实我也“不懂”到底该用什么形容词来形容……
原来露半球被归纳为“高贵”,那么露出整个球,不就是“极度高贵”了吗?
为什么老师不可以穿着如此“高贵”的服装到学校去上课?害得老师无法晋身高贵行列!
最后那个露半球,难看死啦,那里是高贵哦!!!
回复删除乱写一番,真是的!!!! ^_^
所以说中文很难懂啊,因为我不敢说那写记者水准低落…
删除不是常常说5千年文化吗?我与5千年文化的字脱节啦
回复删除有六万年文化的人都还要不停地盗用别人的语文来当作自己的,区区五千年文化怎么可能会不变质?
删除吾王万岁!还是大王明智!
删除娱乐新闻都是写得不切实际 =.=
回复删除sydsense.blogspot.com