勇于认错,绝不改过
民政?面肿?还是算了啦。
无时无刻的意思是不是没钟没点啊?有和无都弄到我晕头转向呢!
无时无刻,就是没有时间,没有刻意总之是无成无意
tamiya:不谈政治,谈文法。jb:负负得正,如果用了“无”,就要补一个“不”才会变成“有”。Liam:无诚意……噢,了解。
大多数是没有的缺乏自省的,才需要提醒。 比如说“节省用水, 节省用电,小心驾驶,别吸烟”。 所以“无时无刻为民服务”,就是提醒大家,他们未曾做好那工作。
moot:可是文法不对了吧,自打嘴巴——变成【没有一刻在为民服务】。
有句英语这样说:Volunteers don't get paid not because they're worthless, but because they are priceless.Worthless 和 Priceless 对无时无刻,异曲同工。
丰胸四种结果 一美女兴致勃勃地问医生:“我想丰胸,但是丰胸后会有什么效果?” 医生淡定地答道:丰胸后,一般会有四种结果: 1。大不一样; 2。不大一样; 3。一样不大; 4。不一样大!
方便外国人学中文,确实不容易中文字的奥妙,常常让学中文的老外晕倒:一位刚学过一点中文的美国人来到中国,中国朋友请他吃饭。 到了餐厅入座后,中国朋友说:“对不起,我去方便一下”那老外没听明白“方便”是哪里?见老外疑惑,中国朋友告诉他说“方便”口语里是“上厕所”的意思。 哦,老外意会了。 席间,中国朋友对老外说:“我下次到美国,希望你能帮忙提供些方便” 老外纳闷了:他去美国,让我提供些厕所干吗?“咱找个你我都方便的时候一起吃饭吧。”老外随即晕了。
意思的意思 某老外苦学汉语年10,到中国参加汉语考试。 试题之一: 请解释下文中每个“意思”的意思: 阿呆给领导送红包时,两个人的对话颇有意思。 领导:“你这是什么意思?” 阿呆“没什么意思,意思意思而已。” 领导:“你这就不够意思了。” 阿呆:“小意思,小意思。” 领导:“你这人真有意思。” 阿呆:“其实也没有别的意思。” 领导:“那我就不好意思了。” 阿呆“是我不好意思。” 这老外听了,一头雾水。“意思”太深奥了,于是他交白卷回国。source: http://limfang.blogspot.com/2012/01/blog-post_08.html
简直是晕头转向……马来文最容易,可惜他们拼命要把马来文复杂化。
是一个文学典故, 上了大王蛇一课,原来要加上【不在】,才可以正确的使用。网上找来的 :【出自】:明·凌濛初《初刻拍 【出自】:明·凌濛初《初刻拍案惊奇》卷六:“自是行忘止,食忘餐,却象掉 下了一件什么东西的,无时无刻不在心上。” 案惊奇》卷六:“自是行忘止,食忘餐,却象掉 下了一件什么东西的,无时无刻不在心上。”-----------嘿,民政党不是成天耍嘴皮说它们人才很多,哈哈哈哈。
老实说,那些不确定的词语, 我是先查了才用。 看来砖家多的民政党,应该是官大学问答大,如果在报纸上被人指出来, 搞不好还有什么语法规范砖家帮忙护航。
可能被指着鼻子警告。不过不能否认,记者的中文素质也越来越差了。
民政?面肿?
回复删除还是算了啦。
无时无刻的意思是不是没钟没点啊?有和无都弄到我晕头转向呢!
回复删除无时无刻,就是没有时间,没有刻意
回复删除总之是无成无意
tamiya:
回复删除不谈政治,谈文法。
jb:
负负得正,如果用了“无”,就要补一个“不”才会变成“有”。
Liam:
无诚意……噢,了解。
大多数是没有的缺乏自省的,才需要提醒。 比如说“节省用水, 节省用电,小心驾驶,别吸烟”。
回复删除所以“无时无刻为民服务”,就是提醒大家,他们未曾做好那工作。
moot:
回复删除可是文法不对了吧,自打嘴巴——变成【没有一刻在为民服务】。
有句英语这样说:
回复删除Volunteers don't get paid not because they're worthless, but because they are priceless.
Worthless 和 Priceless 对无时无刻,异曲同工。
丰胸四种结果
回复删除一美女兴致勃勃地问医生:“我想丰胸,但是丰胸后会有什么效果?”
医生淡定地答道:丰胸后,一般会有四种结果:
1。大不一样;
2。不大一样;
3。一样不大;
4。不一样大!
方便
回复删除外国人学中文,确实不容易中文字的奥妙,常常让学中文的老外晕倒:
一位刚学过一点中文的美国人来到中国,中国朋友请他吃饭。
到了餐厅入座后,中国朋友说:“对不起,我去方便一下”
那老外没听明白“方便”是哪里?
见老外疑惑,中国朋友告诉他说“方便”口语里是“上厕所”的意思。
哦,老外意会了。
席间,中国朋友对老外说:“我下次到美国,希望你能帮忙提供些方便”
老外纳闷了:他去美国,让我提供些厕所干吗?
“咱找个你我都方便的时候一起吃饭吧。”老外随即晕了。
意思的意思
回复删除某老外苦学汉语年10,到中国参加汉语考试。
试题之一:
请解释下文中每个“意思”的意思:
阿呆给领导送红包时,两个人的对话颇有意思。
领导:“你这是什么意思?”
阿呆“没什么意思,意思意思而已。”
领导:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
领导:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
领导:“那我就不好意思了。”
阿呆“是我不好意思。”
这老外听了,一头雾水。
“意思”太深奥了,于是他交白卷回国。
source: http://limfang.blogspot.com/2012/01/blog-post_08.html
简直是晕头转向……
回复删除马来文最容易,可惜他们拼命要把马来文复杂化。
是一个文学典故, 上了大王蛇一课,原来要加上【不在】,才可以正确的使用。
回复删除网上找来的 :
【出自】:明·凌濛初《初刻拍 【出自】:明·凌濛初《初刻拍案惊奇》卷六:“自是行忘止,食忘餐,却象掉 下了一件什么东西的,无时无刻不在心上。” 案惊奇》卷六:“自是行忘止,食忘餐,却象掉 下了一件什么东西的,无时无刻不在心上。”
-----------
嘿,民政党不是成天耍嘴皮说它们人才很多,哈哈哈哈。
老实说,那些不确定的词语, 我是先查了才用。 看来砖家多的民政党,应该是官大学问答大,如果在报纸上被人指出来, 搞不好还有什么语法规范砖家帮忙护航。
回复删除可能被指着鼻子警告。
回复删除不过不能否认,记者的中文素质也越来越差了。