不在山中
勇于认错,绝不改过
2008年7月24日星期四
Soy sauce
让学生用tourist造句。明明已经写着是游客了,小胖子还要说是导游。我说那是游客。他就问:“导游英文怎样讲?”立刻有一把声音阴阳怪气地说:“道游。”
然后又有人接下去说:“豆油。”“酱油。”
过了两个小时,又想起这件事。我反问他们,导游英文怎么讲?
平时毫无反应的印度学生立刻很兴奋地说:soy sauce !
原来印度人也和福建人一样把酱油叫做“导游”。
2 条评论:
Daniel Yip
2008年7月25日 10:01
导游的英文是不是叫'Tour Guide'?
回复
删除
回复
回复
大王蛇
2008年7月25日 17:39
印度人都告诉你导游叫soy sauce了,你还不相信?不信就叫tourist guide啦。
回复
删除
回复
回复
添加评论
加载更多...
较新的博文
较早的博文
主页
订阅:
博文评论 (Atom)
导游的英文是不是叫'Tour Guide'?
回复删除印度人都告诉你导游叫soy sauce了,你还不相信?不信就叫tourist guide啦。
回复删除